تلفظ رومي

المراد بأسلوب التلفظ الرومي أو اللاتيني (Prōnuntiātus Rōmānus/Latīnus) طريقة نطق الألفاظ في اللغة الرومية القديمة كما في بقية اللغات التي نشأت منها أو التي تأثرت بها، على مر الأزمنة.

صامتة

كانت c وk وq، في أقدم الكتابات الرومية، تمثل الصوتين /k/ و/ɡ/ دون فرز؛ فاستعملت q لتمثيل الصوتين /k/، و/ɡ/ إذا كان ما قبلها صامتا مفخما مضموما، وk قبل صوت /a/، وc فيما دون هذا من المواضع. فيما بعد، حلت c (ومشتقتها g) محل k وq في أغلب مواضعهما، وصارت q دائمة الاقتران بالحرف u (صورة v المصوتة) لتمثيل الصوت /kʷ/.

الظاهر أن صوت /m/، عند الروم الكلاسيكيين، كان يخفف في آخر الكلمة، إما بهمسه وإما بغنه. وعليه فكلمة decem "عشر(ة)" مثلا، كانت تلفظ [ˈdekẽː].

في الرومية القديمة، لم تكن الحروف المشددة مميزة من غيرها، إلى حدود القرن الثاني فبل الميلاد، عندما عمد بعض الكتبة إلى تمييز الحرف المشدد برسم شكلة تسمى سيكيلكس[2] فوقه. أما فيما بعد، فقد صار تضعيف الحرف دليلا على تشديد نطقه، فمثلا accessio وaccessionis تلفظان /akˈkes.si.oː/ و/ak.kes.siˈoː.nis/.

مصوتة

استعمل حرف y في الكلمات الإغريقية الدخيلة مقابلا للحرف υ الذي يلفظ /y/ في الإغريقية، و/u/ في الرومية القديمة و/i/ في الكلاسيكية.

] لينة

تحول الحركات اللينة من الرومية القديمة إلى الكلاسيكية[3]

في اللغة الرومية خمس حركات لينة:

  • au كما في aurum‏ [ˈaʊ̯rʊm]
  • ae كما في maestus‏ [ˈmaɪ̯stʊs]
  • eu كما في Eurōpa‏ [ɛʊ̯'roːpa]
  • oe كما في poena‏ [ˈpɔɪ̯na]
  • ui كما في huic‏ [ˈhʊɪ̯k].

مبدلة

حرف c d g h n s t x
صوت أصل /k/ /d/ /ɡ/ /h/ /n/ /s/ /t/ /ks/
صوت أولي [s]
[dʒ] Ø [ŋ] [z] [s] [z] [ɡz]
صوت ثانوي [ʃ] [dʒ]


[ʃ] [ʒ] [tʃ] [ʃ] [kʃ]

أثره في اللغات

مقارنة

حروف أمثلة تلفظ
رومي كِلاسيكي إيطالي إسباني برتغالي فرنسي صقلبي ألماني\مجري دنمركي إنجليزي
a canis /a/ /a/ /a/ /a/ /a/ /a/ /a(ː)/ /æ(ː)/ /a(ː)/ /ɑ(ː)/ /eɪ/
ā cāsus /aː/
ae (æ)‎ saepe, bonae /aɪ/ /ae/ /ɛː/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ /eː/ /ɛː/ /ɛː/ /eɪ/ /iː/
ce,i,ae,oe,y benedīcimus /k/ /tʃ/ /θ/ /s/ /s/ /s/ /ts/ /ts/ /s/ /s/
cce,i,ae,oe,y accēdō /kː/ /tːʃ/ /kθ/ /ks/ /sː/ /ks/ /kts/ /kts/ /sː/ /ks/
ch pulcher /kʰ/ /k/ /k/ /k/ /k/ /x/ /x/ /ç/ /kʰ/ /k/
e
venī "تعالَ(ي)‏"
/ɛ/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ /eː/ /ɛ/ /ɛ/ /eɪ/ /iː/
ē
vēnī "جئتُ"
/eː/ /e/ /e/ /e/ /e/ /ɛ/ /eː/ /eː/ /iː/
ge,i,ae,oe,y agimus /ɡ/ /dʒ/ /x/ /ʒ/ /ʒ/ /ɡ/ /ɡ/ /ɡ/ /dʒ/
gn magnum /ŋn/ /ɲɲ/ /ɣn/ /ɲ/ /ɡn/ /ɲ/ /ɡn/ /ɡn/ /ŋn/ /ŋn/ /ɡn/
h hominibus /h/ /-/ /-/ /-/ /-/ /-/ /x/ /h/ /h/ /h/ /h/ /-/
i fides /ɪ/ /i/ /i/ /i/ /i/ /i/ /ɪ/ /i/ /ɪ/ /aɪ/
ī fīlius /iː/ /iː/
j jūdex /j/ /j/ /x/ /ʒ/ /ʒ/ /j/ /j/ /j/ /dʒ/
o solum /ɔ/ /ɔ/ /o/ /ɔ/ /o(ː)/ /ɔ/ /ɔ/ /ɔ/ /ɒ/ /əʊ/
ō sōlus /oː/ /o/ /o/ /oː/ /oː/
oe (œ)‎ poena /ɔɪ, oe, eː/ /e/ /e/ /e/ /e/ /ɛ/ /ʲo/ /øː/ /øː/ /iː/
qu quis /kʷ/ /kw/ /kw/ /k/ /kw/ /k/ /kv/ /kf/ /kv/ /kʰv/ /kw/
sce,i,ae,oe,y ascendit /sk/ /ʃ(ː)/[4] /s/ /s/ /s/ /sts/ /sts/ /s/ /s/
ti[5] nātiō /tɪ/ /tsi/ /θi/ /si/ /si/ /si/ /tsi/ /tsɨ/ /tsɪ/ /tsi/ /ʃɪ/
u ut, sumus /ʊ/ /u/ /u/ /u/ /y(ː)/ /u/ /ʊ/ /u(ː)/ (/ɔ/) /ʌ/ /juː/
ū lūna /uː/ /uː/
um curriculum /ʊ̃/ /um/ /um/ /ũ/ /ɔm/ /um/ /ʊm/ /ʊm/ /om/ /əm/
v veritās /w/ /v/ /β/ /v/ /v/ /v/ /v/ /ʋ/ /v/
xce,i,ae,oe excelsis /ksk/ /kʃ/[6] /s/ /s/ /ks/ /ksts/ /ksts/ /ɡz/ /ks/

أمثلة

رومية كلاسيكية

مستهل إنياذة فرجيل:
الكتابة الرومية القديمة، قبل القرن الثاني الكتابة الحديثة المشكولة كما في OLD التلفظ الرومي الكلاسيكي
arma·virvmqve·cano·troiae·qvi·primvs·aboris
italiam·fato·profvgvs·lavinaqve·venit
litora·mvltvm·ille·etterris·iactatvs·etalto
vi·svpervm·saevae·memorem·ivnonis·obiram
Arma uirumque canō, Trōiae quī prīmus ab ōrīs
Ītaliam fātō profugus, Lāuīnaque uēnit
lītora; multum ille et terrīs iactātus et altō
uī superum, saeuae memorem Iūnōnis ob īram.
[ˈarma wiˈrũːkᶣe ˈkanoː ˈtroːjjae kᶣiː ˈpriːmus ab ˈoːriːs
iːˈtaliãː ˈfaːtoː ˈprofuɡus, laː'wiːnakᶣe ˈweːnit
ˈliːtora muɫt ill et ˈterriːs jakˈtaːtus et ˈaɫtoː
wiː ˈsuperũː ˈsaewae ˈmemorẽː juːˈnoːnis ob ˈiːrãː]

رومية وسطوية

مستهل نشيد توما الأكويني يا لساني جد بوصف:

الكتابة النقلية كما في كتب الروم الكاثوليك التلفظ الكنسي الإيطالي

Pange lingua gloriósi
Córporis mystérium,
Sanguinísque pretiósi,
quem in mundi prétium
fructus ventris generósi
Rex effúdit géntium.
[ˈpandʒe ˈliŋɡʷa ɡloriˈoːzi
ˈkorporis misˈteːrium
saŋɡʷiˈniskʷe pretsiˈoːzi
kʷem in ˈmundi ˈpreːtsium
ˈfruktus ˈventris dʒeneˈroːzi
reks efˈfuːdit ˈdʒentsium]

حواش

  1. ^ «Errare humanum est, sed perseverare diabolicum.‎» جملة قالها سنكا الأصغر. ترجمتها "الخطأ إنساني، لكن الإصرار شيطاني". يماثلها في العربية حديث «كل بني آدم خطاء، وخير الخطائين التوابون.»
  2. ^ Lewis and Short. Latin Lexicon
  3. ^ Allen (1897), p.6
  4. ^ تلفظ /ʃ/ في أول الكلمة أما في وسطها فتشدد وتلفظ /ʃː/.
  5. ^ تلفظ هكذا إن كان بعدها حرف مصوت، ولم تأت لا في أول الكلمة ولا بعد حرف s أو t أو x.
  6. ^ The Notables - Pronunciation of Latin (Italian form)‎

0 مشاركات:

إرسال تعليق